Cyanide & Happiness #1313

39 comentários:

Jerônimo disse...

Não compreendi.

magro disse...

eh pq na tira original no penultimo quadro ele fala "Yay! High Five!!"
q traduzindo é "ÉÉ! Toca Aí!!"
só que ele nao tem braços ;)

Henrique disse...

fico mal traduzida essa...

Lipe Gunner disse...

4, maldita hora que meu pc travou ¬¬ poderia ser first eaiuehiaheui

mar disse...

Pra variar, porcamente traduzida

jota disse...

tradução FAIL.
merda pura.

Dragão das Sombras disse...

Que isso magal poderia ter tentado traduzi pokim melhor neh, assim fica um poco sem sentido...
Vlw o animerda da 10

Marcus Vinícius disse...

na verdade a tradução não é "cinco"..
é "toca aqui"

Ford Prefect, the Dragon disse...

sem graça NENHUMA...

Crow disse...

deleta essa porra de blog!!!

_|_

Michel disse...

na verdada onde tah 5 devia estar "Toca aqui" ou "Bate aqui". ^^

Célia disse...

Nossa... alguem notou q isso ta errado o penultimo quadrinho? Perder todo o sentido...

Markus disse...

boa champz, cinco o
uahsuahsuah

q isso cara, nem precisa saber inglês pra entender o penultimo quadrinho dizia -.-'

Isso q dá fazer cursinho de inglês no CCAA xD
hasuasuhauhsauhs

DaniloxMS disse...

neh isso entendi nda..

Blue Zorovyle disse...

Se não gostam da tradução, não comentem e vão pra outro lugar e criem seus blogs.
Otários.

Rafael disse...

Gente... tamo precisando de novos tradutores hein...

Augusto disse...

Se querem tudo ao pé da letra então vão ler no tradutor de google.
Puta gente chata.

Legey disse...

Porcamente traduzida... de um tempo pra cá as tirinhas foram sendo cada vez mais mal traduzidas -_-

henriquegogo disse...

Acredito que a melhor tradução seria "tome cinco!"... expressão que diria "bate aqui"...

Infelizmente a tradução não foi das melhores, dessa vez

Nandim disse...

A tradução do penúltimo quadrinho teria que vir com uma observação, pra preservar o sentido da piada.

Ricardo disse...

é, está realmente tensa a situação do blog agora...
tirinhas mal traduzidas, pessoas que só xingam e criticam, mas ninguém pra falar algo que faça com que os caras do blog melhores...

pelo que eu me lembro, teve uma parada pra pegar um novo tradutor, mas eu aconselho muda-lo rapidamente :D

R. Panna disse...

qui decepção

Rafiki disse...

Pronto já resolveram, vamos relevar. Não deve ser fácil manter um blog desse tipo. Cada um tem suas próprias vidas e obrigações. Dicas e incentivos valem mais do que críticas negativas e palavrões.

Dragão das Sombras disse...

Ae Magal agora sim
Fico 1000
Bom trabalho

Ravick disse...

De volta se escreve separado...

Blue Zorovyle disse...

"De volta se escreve separado..."

E daí? Vocês pediram, ele fez. Agora calem a boca, idiotas.

Dragão das Sombras disse...

é verdade a tradução ta certa agora um erro de ortografia não é nada, vai toma no cu viu

mar disse...

ah calem a boca voces. traduzir essa merda é super facil, ou o cara nao sabe porra nenhuma de ingles, ou traduz igual a cara dele.

eu entenderia se muita coisa aqui no blog nao funcionasse, mas a tradução é OBVIO que tem que estar 100%, ou esse blog nao tem sentido.

bando de pela saco!

Blue Zorovyle disse...

Ah, cala a boca você. Se quer tirinhas bem traduzidas, faça seu blog e seja feliz. Depois vão todos ficar te xingando que você não traduz direito.

Jessy disse...

Bando de burro. HIGHT FIVE é uma expressão em inglês pra "bate aqui", não tem nada de errado na tradução. Vocês que são ignorantes e reclamam de tudo sem saber de nada. Vai lá, espertão, faz um blog pra você e traduz errado, imbecil. Antes de brigarem aí como uns babacas, achando que sabem de alguma coisa, vão entender a porra do Inglês antes. Ignorância viu.

Dr. Gustavo disse...

Jessy.. você que não entendeu..
a tirinha estava traduzida errada antes e foi corrigida para "Toca Aqui" porque todos aqui falaram...
Você veio querer dar lição de moral mas não foi nem capaz de entender a discussão aqui nos comentários...
Concordo que ao invés de ficar criticando poderíamos simplesmente avisar que a tradução está errada e sugerir que corrijam.. ficar xingando não vai mudar nada..

Shibbyzinho disse...

Que ridiculo vocês ai, o cara traduz por lazer, ele não recebe nada pelas traduções, e traduzir as tirinhas todo dia acaba incomodando.

Se vocês são tão fodas criem seus próprios blogs e traduzam.

huasuhhuas disse...

karai q bosta, se eu n enendo essas bosta pra q q vo entrar no site?

Jess disse...

aff
naum ri

. disse...

Ebaaaaaaaa quanta coisa interessante -.-'

lucimar disse...

Sério, se juntar todo mundo daqui da pra abrir uma escola de professores de inglês tranquilo.

Notou um erro, manda a correção na boa, não precisa chamar de burro nem de corintiano. O cara tá fazendo uma parada de graça e vem uma galera zuar com a cara dele, fala sério, isso sim é burrice.

Aline disse...

eh a crise gente uhasu

Sasuke disse...

meu quero vc se foda junto com essa merda de cyanide and happiness!
ô blog mixuruca! ¬¬'

arthursengan disse...

Se o blog eh mixuruca pra q vc le? O site eh foda