Cyanide and Happiness #1334

Nota de tradução: Essa tirinha só tem graça em ingles. Eles fazem um trocadilho com a frase "Jesus turns water into wine", ou seja, "Jesus transforma água em vinho".

61 comentários:

Gamerulez disse...

o certo não séria "Jesus transforma agua em lágrimas?

Minu disse...

Q merda de tradução.

Henrique disse...

Pqp

Desde aquela semana q so postaram tirinhas velhas e ruins, o blog nunk mais foi o mesmo...

Julio Borgir disse...

é

Lucas disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Lucas disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Lucas disse...

PORRA, TU EH RETARDADO "Gamerulez"?

E o trocadilho Wine/Whine? Foi isso q o autor pretendeu dizer. Mais como o seu Q.I. baixo serve pra criticar e não tentar entender, fica postando merda ai...

E kem acha q o blog tah ruim, pega direto em inglês e vai na ****** do tradutor do Google, ve se fica com um sentido engraçado então...

E quem tem o minimo de noção de ingles entende fácil o trocadilho...

A propósito:

5th

Metalefs disse...

essa tirinha deveria ter sido postada em inglês, ela nao tem graça nenhuma assim. ficou uma piada tão ruim que poderia ser contada no zorra total.

Luan Borges disse...

Tirinhas sem sentido deveriam ser adaptadas...

duaardo disse...

O problema é que algumas frases são quase impossiveis de se adaptar, por isso tem traduções de diversos jogos e outras coisas que perdem o sentido. Não é tão simples assim não amigo. |:

Raphael disse...

Se é sem graça aki no brasil pq eles postam o.O???
Que loko

Raphael disse...

Tirinhas sem sentidos n deveriam nem ser postadas ¬¬

NeIjEy disse...

Se continuar assim...eu vou entrar direto no explosm....meu inglês(com ajuda do google translate) ta melhor que esse estrago que fizeram na tirinha....


Ps:O Blog já foi MUITOOO melhor!!!!!
sad =(

Luiz disse...

poxa, uma tirinha depois de um tempão, e ainda nem coloca todas que estão faltando, ta foda assim

Super Nathan disse...

O certo seria "Jesus transforma água em lágrimas" ou choro mesmo...

Não chorão... ¬¬'

fabiolofredo disse...

O Lucas tu eh q eh retardado meuuuu..........

oq o "Gamerulez" fez foi uma critica construtiva..... a fim de melhorar o site...

tenq-se postar oq se acha!!! se o site tiver uma merda!!! fale!!!
se tiver bom!!! fale.....
assim pode-se melhorar o site de acordo com as criticas.


agora vai chingar os outros la na pqp da vaca da sua mae fdp

Poli disse...

acho q tinham q t postado em ingles e faze o comentario com a traduçao neh =/

CL_CASTRO disse...

Eu ainda acho que a tradução melhor seria


"Jesus transforma água em choro"

Já que whine quer dizer lágrimas, choro, etc...

Tinha que começar com "Jesus transforma..."


¬¬


Ri muito com essa tirinha em inglês

Em português ficou uma merda

¬¬

TiagoZampieri disse...

acho q ficaria melhor se não traduzice essa tira, ela fica 'engraçada' em ingles mesmo
mas vlw ae :D

Thales disse...

Melhor em inglês...

Lucas disse...

Primeiramente, eu evito falar de mãe, mais ja q "fabiolofredo" fez o favor de falar da minha, então pq tu não vai pegar a tua na zona q a buceta dela ja ta batendo no chão de tanto da... daki a poco o cú dela ta no mesmo estado.

Critica construtiva é uma coisa, vir aki e falar q ta uma merda eh outra, e a maioria faz isso. Pq esculacha eh facil, mais ngm tem culpa se diferente de vcs q ficam o dia todo com a bunda na frente do computador, o cara q cuida do site deve ter mais o q fazer.
Ja foi melhor? Claro q já, da pra melhorar? Talvez, mais isso requer dedicação, e ngm sabe o que se passa na vida pessoal do dono do blog. Dai vem uns idiotas sabichões q nem vc aki e começa a toca o terror, fala q ta uma merda, e se eskece q isso aki num eh seu, vc não paga pra vir aki, se não gosta, vai ler em inglês lah...

E não eskece da sua mãe tah? É sério!

Lucas disse...

E a propósito, ngm percebe também que o nível das próprias tirinhas em inglês piorou, os autores ja não fazem mais piadas engraçadas como antigamente, salvo 1 ou 2 tirinhas...

Fernando disse...

A tirinha poderia ser adaptada da seguinte forma!

"Jesus faz esse garoto parar de chorar" =D

Ass:/NumFalei.blogspot.com

Fábio disse...

Minha mae ta morta e foi cremada e jogada no espaço não tem como nem fazer necrofilia com ela........ mas sua mae... puts a ultima vz q eu comi o rabo dela ela tava com escorrimento na buceta... dai passei aids pra ela, e pqp como sua mae eh feia... mas msm assim comi aquela vaca uhahuahuahuhua

ué? e falar q ta uma merda eh oq? falar q ta uma merda eh flar q não gostou, logo o cara do site pode pensar em algo pra melhorar ja q X% não gostaram, portanto eh sim uma critica construtiva, mas vc não encherga isso.

e vc esta errado! eu não falei em nenhum momento q ta uma merda, eu gosto deste site, vc q fika supondo coisas... e dps questiona o QI dos outros huauhauhauh

Jack disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Jack disse...

Eu geralmente naun critico as tirinhas mas...essa tradução fikou horrivel MESMO! Puta merda!

Eu vi a tirinha em ingles e me matei de rir! E o certo é:

Jesus tranforma agua...em choro.

whine = choro
wine = vinho

Ai ta a graça do trocadilho!

Mas o tradutor DESCREVEU a cena,sem se importar com a tradução!

Eu fikei pasmo agora...pareçe que ele nem mesmo VIU a tirnha original...

Diego em Aspen disse...

Vou falar que qdo vi a tirinha no Explosm fiquei esperando pra ver o q vcs iam postar aqui...

E Meu Deus! Q merda que vcs fizeram... Era melhor ter pulado hahahahaha

Traduzia literalmente e escrevia embaixo a notinha q escreveu... Ou então, fazia um post dizendo que a tira não tinha tradução... Mas isso ficou péssimo!

L. disse...

uhausuhauhsu
achei a tirinha ótima
quem leu os coments já sabe q em ingles fica bem mais legal
Mas a tentativa do autor do blog não foi ruim
Vcs reclamam demais!!

Kenzo disse...

LOL, vamos para de brigar nerds...

Obs: Postem tiras com entendimento em português, para evitar certos comentários como esses acima. o/

Jess disse...

naaaaaah
passa pena no sovaco q vc dah mais risada

Jeffy disse...

nuss
foi o marcos q traduziu essa merda?

tá mal mesmo hein meu filho

Dr. Gustavo disse...

Para os espertinhos que acham que a tradução deveria ser "Jesus transforma água em lágrima", vão se ferrar, a adaptação ficou muito boa.. já que "turn" pode significar tanto 'transformar' quanto 'virar', então o trocadilho em inglês é "Jesus vira água no chorão" mesmo, que é para ficar parecido com "Jesus transforma água em vinho", a tradução tá boa, vocês ficam criticando, e nem sabem falar inglês direito, dae partem para ignorância...

Muito boa a tradução...

Flor...mas sou macho chê! disse...

Dr. Gustavo é urologista

pega em pau e enfia dedo no cú o dia todo

parabéns...é preciso ser mto macho pra ter essa profissão

Dr. Gustavo disse...

Flor...mas sou macho chê! já bateu o recorde de visitas aqui por mês... vem duas vezes por dia fazer exame de próstata...

Mas que "homem" precavido...

Bielz_gab disse...

é mais engraçado em latin =P

Victor disse...

bom eu axo q a traducao tah boa o suficiente....mas traduzindo essa num tem graca mesmo

em ingles em BEM melhor.....eu gostei dessa
xD

Jess disse...

Dr. Gustavo adora enfiar o dedo no cú do flor hein

HAUAHAUHHAHAUA

Dr. Gustavo disse...

Parece que a Jess quer fazer exame de próstata também...
ouvi dizer que ela tem bastante testosterona...
quando quiser vir examinar seus testículos, pode vir aqui Jess, a gente marca uma consulta..
xD

Gabriel disse...

De tão tosca que foi a tradução, chegou a ser engraçado pelo 'non sense' que ficou..hahaha

Jesus joga água no chorão o.o

Lucas Augusto Ribeiro Souza Sena disse...

Huhsahsua concorod com o ke o gabriel disse:

De tão tosca que foi a tradução, chegou a ser engraçado pelo 'non sense' que ficou..hahaha

Jesus joga água no chorão o.o

euri/

Jess disse...

não dr. gustavo... naum tenho prostata

dizem q geralmento os urologistas adoram olhar a bunda dos homens... q nojo hein doutor...espero q naum seja casado...coitada da sua mulher...dividir suas mãos com bundas de homens por aí
HAUAHAUAHAUHAUHAAUAUAHUAHAUAHHAUA

Dr. Gustavo disse...

não sou casado não, e já que você não tem próstata e está tão interessada em eu enfiando o dedo no cu dos outros, posso enfiar no seu em um momento mais íntimo, não necessariamente numa consulta xD

quanto a bunda dos homens... já ouviu falar de luvas?

Diego em Aspen disse...

Blogger Dr. Gustavo disse...

Para os espertinhos que acham que a tradução deveria ser "Jesus transforma água em lágrima", vão se ferrar, a adaptação ficou muito boa.. já que "turn" pode significar tanto 'transformar' quanto 'virar', então o trocadilho em inglês é "Jesus vira água no chorão" mesmo, que é para ficar parecido com "Jesus transforma água em vinho", a tradução tá boa, vocês ficam criticando, e nem sabem falar inglês direito, dae partem para ignorância...

Muito boa a tradução...






---> Pqp cara!! Turn quer dizer virar sim... Mas não existe esse significado de virar como jogar em ingles... Turn é a ação de virar alguma coisa... Mas nunca vai ser entendido como jogar.

Uilian disse...

Teria um pouco de graça se fosse

Jesus entorna água...

... no novinho

Dr. Gustavo disse...

---> Pqp cara!! Turn quer dizer virar sim... Mas não existe esse significado de virar como jogar em ingles... Turn é a ação de virar alguma coisa... Mas nunca vai ser entendido como jogar.

Pqp digo eu... é só ver a tirinha.. não faz a menor diferença se virar ou jogar, o sentido continua o mesmo em português....

Jess disse...

dr. gustavo adorou a tirinha do jesus

só comenta nessa

PS:aaaah agora q eu vi sua foto
vc tem cara de menininho de 15 anos punheteiro
vc tem fantasias em ser um dr. urologista né...ah tah


malz ae

Santo disse...

A tirinha em inglês é ótima, e essa tradução ficou porca e sem sentido.


Adorei! hahaha

Dr. Gustavo disse...

sim, tenho 15 anos e venho aqui no cyanide todo dia fingindo que sei falar inglês só pra ver a foto da Jess e bater uma punheta pensando nela...

bora fazer um exame do colo do útero?

Lucas Augusto Ribeiro Souza Sena disse...

Hsuhhsas zuo a jess ^^
rox

Jess disse...

Dr. Gustavo
esse exame, caso tenha esquecido o nome é papa nicolau...e só se faz com mais de 25 anos

eu tenho só 18... ainda naum preciso

=)

Karen disse...

SAUHASUHASHASUH
eu achei legal

saber ingles ajuda
nem sei pq vcs reclamam tanto!
e essa pessoas só traduz as tirinhas, vão reclamar na fonte das tirinhas né
espertõoes ¬¬'

Dr. Gustavo disse...

Eu sei que vc sabe também que o nome do exame se escreve grudado, e não separado...

adoro brincar de médico com vc Jess...

Jess disse...

-.-'

dr.yuri disse...

puta o que pariu!!!
a tradução não e das melhores mas verteu bem o seu significado!!!
e pra quem nã sabe:
verbo turn

1. virar
2. rodar
3. girar
4. andar à volta
5. fazer mudar
6. modificar
7. modificar-se
8. transformar-se
9. vir a ser
10. virar do avesso
11. transformar
12. mudar
13. voltar

e Jess o exame de colo de utero e aconselhado a mulheres maiores de 25 anos(por motivo de maior incidencia), não quer dizer que seja proibido mulheres abaixo dessa faixa fazerem.

Jess disse...

dr. yuri

eu não vou fazer um papanicolau só pra passar o tempo.

¬¬'
deixa pra depois dos 25

Jess disse...

esses doutores são um pé no saco
HAAUHAUAHAUHAUAHAHAUA

Dr. Gustavo disse...

sempre suspeitei que você possuía testículos Jess...

dr.yuri disse...

o papa nicolau e uma ferramenta de prevenção se vc pensa em fazer soh pra passar o tempo a vontade!!!
qdo vc chegar aos 25 para fazer pode ser tarde demais pense no futuro e jah agende um exame de prostata!!!
hermafroditas como vc são propensos a muitos tipos de cancer

Jess disse...

dr.yuri disse...

o papa nicolau e uma ferramenta

depois dessa frase, naum tenho mais o que dizer... não há como discutir com mongóis

e hermafrodita é a sua mãe q transou com ela mesma e gerou vc!

dr.yuri disse...

eu não coloquei a vadia da sua mãe no meio q a proposito faz um boquetin maravilhoso, experiencia e otra coisa!!!

ana disse...

"Jesus vira água em um novinho" ficaria muito melhor; manteria o trocadilho, que é meio sem graça mesmo no original.