Cyanide & Happiness #1501

27 comentários:

Fábio disse...

comi o cu do ultimooo

Nelson disse...

eletrizante

Metropolitano disse...

KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK

hopugop disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
hopugop disse...

no último quadrinho, 'ela está quebrada' deveria ser 'ele está quebrado', pq refere-se ao braço do personagem que podia ser visto quebrado quando ele enfiou o dedo molhado na tomada. O seu site é ótimo! Continue assim!! =DD

daniel disse...

Entendi diferente, ele tomando o choque afimava que era a máquina que tava quebrada e n era falta de energia :D

Digu disse...

daniel, faz sentido, mas ao mesmo tempo nao faz , pq senao ele nao diria "voce tá certo", pq kem disse q estava kebrada foi o proprio medico e nao o churrasco =/

adriel disse...

concordo com o hupugop... se ficar "ela está quebrada" deixa de se referir ao braço e dá a impressão de que está falando da máquina de raio-X. Aí a história fica meio sem sentido

obs.: se não for pedir demais... vocês poderiam fazer a tirinha em gif... pra ficar a animação... como no original... :D

DK_hunter disse...

Todo mundo é tradutor ¬¬

Ícaro Thomas disse...

Por que a imagem tá piscando em roxo?

Bruno disse...

2 coisas
________________

ícaro, deve ser o seu PC.
________________


Aff, pqp gente para de reclamar das traduções!

Mesmo que não esta 100% certa da pra entender a piada.

Juracindo Mello Rego disse...

A PIADA É: O BRAÇO DELE TA QUEBRADO SIM. CABÔ!

Juracindo Mello Rego disse...

A PIADA É: O BRAÇO DELE TA QUEBRADO SIM. CABÔ!

Juracindo Mello Rego disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Di disse...

Mesmo dando pra entender, podiam traduzir corretamente. Não custa nada revisar antes de postar.

O trabalho de vcs é mto bom, só falta mesmo uma revisão!

mar disse...

Como é que vocês conseguem manter um blog, sem sequer aprender a escrever direito!

TUDO poderia estar errado aqui MENOS a tradução

fahdhg disse...

Neste blog aqui, está explicando detalhamente como ganhar dinheiro clicando em anuncios e indicando amigos. você conseguira ganhar em torno de 100 reais por mes.
Toda semana vai ter um tutorial novo no blog ensinando como ganhar dinheiro

www.ganhefaciil.blogspot.com
www.ganhefaciil.blogspot.com
www.ganhefaciil.blogspot.com
www.ganhefaciil.blogspot.com

Marcio disse...

putz, mandaram mal mesmo...
como a maquina esta quebrada, o choque que fez o raio x pro medico ver se o braço tava quebrado...
estragaram a piada...

Felipe disse...

Nossa... u.u'

marcelo luiz disse...

@marcio
eu diria ke n, eu so burro e analfabeto rpa mim "ela" e "ele" tanto faz,eu intendi, vcs n entenderam pq n entenderam a piada,e se entenderam kerem flarm ke sabem de algo e vem comentar algo ke ja flaram nu inicio x]

entao pqp...n reclamem ;] ~

marcelo luiz disse...

pra*

J. Marques disse...

As pessoas que reclamaram da tradução errada estão certas, pois o próprio endereço do site é "cyanideandhappinessTRADUZIDOS". Ou seja, a tradução é primordial aqui e tem SEMPRE que estar perfeita. Ué.

α נ ι š σ и disse...

xiu /\
Cavalo Dado não se olha os dentes ..

Tradução tá certa e da muito bem pra vocês entenderem ..
fikdik

Reiher disse...

ele confirmou que está quebrado porque deu pra ver os ossos quando ele tomou um choque...

тïиý!*≈ disse...

Raxeiiiiiiiiiii, kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Gabi Santos disse...

na verdade é, ELE ESTÁ QUEBRADO.
- esta falando do braço nao da tomada.

Raposão disse...

Errr pois é, seria "está quebrado" (se referindo ao braço), ele mandou o carinha tomar o choque de proposito pra ver o osso dele.
O tradutor ou errou ou ele mesmo traduziu sem entender a piada? Acho que isso por si é uma piada hahahaha