Nota

O Marcos tá ocupado por esses dias, portanto eu vou ajudar na tradução das tirinhas. Grato...

13 comentários:

Gustavo Almeida disse...

first

Guigo disse...

piroca no cu do first! \o/

Marcela disse...

Ele tem a cadeira de rodas e o outro tem pernas ! (acho q é isso, ao meu ver)

mauro disse...

Creio ser uma alusão à viadagem (Robin) do Batman...

Detonados-X disse...

Ele disse que tinha um cinto de utilidades e o outro disse que é o tipo de cinto dele.. ou seja.. querendo dizer que ele é inutil.. e só muito tempo depois que ele entendeu oq o outro disse.

oziris disse...

isso ae detonados foi no ponto... nem vo falar nada, vim aki pra postar isso mas vc falo tudo...

Kevin disse...

Tipo, o carinha tava falando que o outro é como o cinto, tem apenas 5 utilidades

Thiago disse...

E o Batman............ele fica paraplegico por causa do Bane

▓▒│Krazy Fox│▓▒ disse...

O que acontece é que o cara sugeriu que o cara era um inútil, aí precisava de um cinto pra ter alguma utilidade.

Fbio D. disse...

Na verdade essa fica como aquelas inteligentes demais, pq tanto vale o sentido de que o cara precisa do cinto pra ter alguma utilidade, como no original tool belt soa como fool belt (algo como cito de idiota, tolo). Então a sacada é que chama ele de inútil E idiota...

Locke Cole disse...

Tool pode ser idiota ou pau-mandado. Nesse caso, ficou o trocadilho de que um "cinto-de-idiotas" é bem a cara dele.

Corvo disse...

Só o Locke Cole acertou..."tool" também é usado como "idiota"

Fernando disse...

Justamente. Quando você diz que alguém é uma "Tool", ele é como um pau-mandado. Tool belt pode ser cinto de utilidades, ou cinto de um pau-mandado.