Cyanide & Happinees #1619

32 comentários:

jose disse...

lol first =) comi o cu do second

Andre Perez disse...

Ótima tradução cara.

Andre Perez disse...

E a tirinha é mto boa by the way.

Hugo disse...

gostei dos bacon's voando por toda a cena do ultimo quadrinho

Luis disse...

Foi legal. ^^

Matheus disse...

num gostei .-.

Giuliano Marley disse...

Ô lôko! A explosão foi sensacional!

Andre Perez disse...

foee coiza de róliud!

Ana Cristina disse...

gostei dos bacon's voando por toda a cena do ultimo quadrinho [2]

MRbean disse...

a graça foi passear aonde?

Abel disse...

muito boa msm! kkkkkkkkkkkk
final inesperado
num intendo qm num sente graça...
pra q comenta?

Luis Felipe disse...

final inesperado ???
lol??
foi bem ruim
e nao tem como nao entender -.-
ele comento pq é ruim mesmo
a unica parte legal foi a do beacon q eu so percebi depois q li comentario

α נ ι š σ и disse...

beacon /\

ESAEHUIAHEIUSAHEUSA

Raul disse...

a tirinha era intradusivel na minha opiniao o-o o lobo dizia,pelo que eu lembro da historia dos tres porquinhos "vou soprar,soprar e a sua casa eu vou derrubar"

talvez uma traduçao melhor seria "vou soprar soprar e a sua casa eu vou...estourar!" mas quem sou eu,ne?XD

Luiz disse...

Eu notei q quem desenhou a tirinha n entende nada de física, pq o epicentro da explosão deveria ser na parte mais baixa da casa, já q o fio que detonou está correndo pelo chão, e o clarão do epicentro aparece na parte superior, bem acima do telhado, o que é impossível, mas foda-se tudo isso o que foi engraçado foram os bacons voando mesmo! =D

DK_hunter disse...

Troféu Joinha pra vc (Y)

†GsM PeGoU VoCe† disse...

genial! ahsuahsuahsuah

Luiz quis dar uma de esperto mas deu uma de mongolóide ;)

jose disse...

Luiz quis dar uma de esperto mas deu uma de mongolóide ;)²

Andre Perez disse...

Dik luiz, ninguém riu de vc.

Marcos' disse...

Eu ri da em inglês .-. mas não tinha muito o que se fazer mesmo, a tradução foi a melhor possível

a disse...

num gostei dessa =\

João Pedro disse...

"Essa tirinha só faz sentido em inglês", ou algo do tipo...

DK_hunter disse...

Cara, a tradução ficou perfeita... Pelo menos eu achei, não perdeu sentido nenhum. Outra forma seria escrever "Eu vou soprar, vou soprar,e sua casa vai voar... Pelos ares", mas daria na mesma \o\

d. disse...

Não ficou perfeita a tradução, mas acho que foi o melhor que podia ser feito! Era um trabalho dificil mesmo!

Marcelo disse...

sera que a graça ta no meu bolso?

Renato disse...

Ultimo vídeo do Explosm:
Beer Run - Legendado

http://www.youtube.com/watch?v=f5JzziNSQM8

Caamila Chan disse...

Sempre imaginei algo assim..XD
Adorei!

Marina disse...

http://www.celularnokia.org Fórum com dicas sobre celulares da marca Nokia. Você fica conheçendo os modelos atuais e também celulares espiões. Aonde comprar o seu celular, toques polifonicos, configurações, gps, navegação e muito mais.

Gebao disse...

Churraskinho de porco alado! Uhuu

Ivan Waters disse...

Q tirinha lixo....

ArthurManenti disse...

Ia ser legal se na hora da explosão voasse bacon pra todo lado xD ou não -q

Matteo disse...

kkkkkkkkkkkkkkkkkk os ter GORDinhos se fuderam.