Apague o fogo nas minhas calças? q porra é essa? Se nao tivesse "adaptado"ficaria mto melhor, e sobre o ultimo quadrinho:
Tradução do inglês para o portuguêsMostrar romanização há um julgamento em minhas calças e você foi convocado.
By google tradutor
Tradutor do Google traduz melhor...
E esse povo q fica puxando saco, o q um incendio nas calças tem a ver com o cara disfarçado de oficial de justiça??? hein?? hein??? O cara tá entregando uma intimaçao!!! Pelo amor de deus....
30 comentários:
PAU NO CU DO TERCEIRO
SUhhuASUHUSshu
E agora? Comofasso///
Super convincente! ¬¬
4ª
E qual seria o sentido em inglês? Explique a graça, pois essa é do Rob, o melhor.
É só trocar incendio por festa.
Acho q não ia perder a graça numa tradução mais literal.
E Pau no Cu First.
as traduções antigas eram muito melhores. FATO.
Essas tradução tão muito porcas... tá pior que legenda de filme que muda totalmente a frase só pra ficar pequeno... puta preguiça em!!
engraçada
Eu ainda não fui convocado.
Ultimo vídeo do Explosm:
Beer Run - Legendado
http://www.youtube.com/watch?v=f5JzziNSQM8
UAUHUHAUHHAUUHAUHA
ficou melhor que o original.
ficou boa sim.
Boa. ;D
@Bispo
Babaca =D
A tradução ficou melhor que a original
@Bispo
Babaca =D
A tradução ficou melhor que a original
amazing !!!!!!!!!!!
vou lembrar dessa na minha proxima cantada....
Não precisava mudar... Faz sentido traduzindo corretamente, sim. (Trial = julgamento)
Bastava ter traduzido à letra que não perdia o sentido.
Ser "convocado para um incêndio" é simplesmente um absurdo e não faz sentido.
E para aqueles que apoiam a tradução: lá porque vocês não sabem inglês não quer dizer que as traduções sejam boas...
"Party in my pants" é "Incêndio nas minhas calças"?
Apague o fogo nas minhas calças? q porra é essa? Se nao tivesse "adaptado"ficaria mto melhor, e sobre o ultimo quadrinho:
Tradução do inglês para o portuguêsMostrar romanização
há um julgamento em minhas calças e você foi convocado.
By google tradutor
Tradutor do Google traduz melhor...
E esse povo q fica puxando saco, o q um incendio nas calças tem a ver com o cara disfarçado de oficial de justiça??? hein?? hein??? O cara tá entregando uma intimaçao!!! Pelo amor de deus....
Ai ai, como é burro!
mauricio tu eh burro pra cacete
Expliquem seus pontos de vista entao, se sao tao espertalhoes...
Nem devem ter visto a tira original...
Qual o problema com festa na minha calça?? Pq ia perder o sentido??
espertos sao vcs mesmo, q xingam sem argumentar! parabens pra vcs campeoes!
Ja deu pra ver q esses caras q não gostaram da tirinha nunca foram convocados pra apagar um incendio nas minhas calças
A tradução ficou ótima : D
odono desse blog é foda nshshs
kkkkkkkkkkkkk que imbecil
Postar um comentário