Cyanide & Happiness #1653

OBS: Esta tirinha só faz sentido em inglês. A expressão "mail-order bride", uma expressão para mulheres que casam com estrangeiros (geralmente ricos) pode ser traduzida literalmente como "noiva por correio".

13 comentários:

Lucas disse...

Primeiro! Não tenho cú, vagina, boca, orelha, nariz ou pinto. Nem mãe, pai ou qualquer parente! Sou uma ameba incomível!

Anny disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
lulinha disse...

o primeiro bateu punheta pra mim *

Lucas disse...

Então seu pinto é menor que a mão de uma ameba.

John disse...

First bateu uma pra mim

Diego disse...

Faz mais sentido em inglês mesmo, em portugues não tem graça =/

Giuliano Marley disse...

É, né...

Luis disse...

*-*

Matheus disse...

ri mais do first do que da tira

Chefão disse...

Pra ficar melhor a tirinha, traduza como "Encomende sua noiva por Sedex", para dar a ideia de que ele encomendou como encomenda normal, que demorou a ponto de a mulher morrer.

Lucas S.A. disse...

Use Sedex 10

Igor disse...

ri mais do first do que da tira [2]

UHEAUHEUAHEUAHEUUAH' fato!

Sasuke disse...

o_o