NOTA: A tira foi adaptada para fazer sentido em português. A expressão "chowder" significa "molusco", enquanto "chowdah" é uma gíria para sujeitos pedantes que fingem vir de Boston e agem como pessoas de lá. Não tivemos intenção de ofender nenhum leitor baiano nem relacionar o significado da gíria com o povo do estado, apenas usamos do humor para adaptar a piada. Pelo fato de eu ser baiano e conhecer os deméritos da minha região, resolvi explorar o nosso lado mais piadista para "abrasileirar" a piada americana.
NOTA 2: Por um erro de edição a maioria dos comentários não foram aceitos. Por favor, comente novamente cajo ache necessário.
21 comentários:
First ?
:D
Parabéns, a adaptação ficou boa. Ri muito =D
A tirinha original faz um trocadilho com a expressão "out of this world"? Se sim, ficou horrível...
proposta d tradução
no lugar de "cajo", use "caso"
hauhuahuua
=D
ficou muito bom!!
apesar de eu não ser baiano achei a comparação de mau gosto....
não gostei, sério, por mais que não tenha sido sua intenção, ofende.
acompanho o blog a mais de dois anos e me senti ofendido, sou baiano, pouco importa se você é baiano ou não, porém existem muitos baianos que não gostam dessa ridicularização que provém dos cidadões da região sul-suldestes, eixo rio-são paulo, me senti ofendido e achei uma piada de pessimo mau gosto, e uma adaptação triste... e acredito que muitos baianos pensam o mesmo!
Sou baiano também... e juro que não entendi totalmente essa adaptação. Ó, paí, será preguiça de pensar?
Ficou boa.
Besteira isso, sou bahiano tb e num me senti nem um pouco ofendido, é só levar na boa, já que se sabe que somente uma piado .-.
huhuahuahuhauhauha gostei da adaptação!
e lá vem os caras q nao sabem levar na esportiva...quer dizer q se vc for negro e tiver uma piada de negro vc vai ficar ofendido? se é católico e tem piada de católico vai ficar ofendido? ah, faça-me o favor...
Olha o nome do blog, isso é humor negro, se não gostou, pula a tirinha e espere a próxima...
sheiuh otima adaptação
akeles q se ofenderam vão pro site da Xuxa o link é esse:
http://xuxa.globo.com/
Hmm, achei que a tirinha original só estava zoando pessoas que falam desse jeito, tipo:
- Como está a sopa?
- Ela está sopanifica!
Se não for isso, o cara que traduz tem muito conhecimento da cultura de lá para sacar isso, hahahaha.
A explicação ficou mais engraçada que a tirinha hahahaha
Porra, "se sentir ofendido" no blog Cyanide & Happiness é foda hein! É a mesma coisa de ficar vendo foto de gente morta na internet rachando o bico da tragédia e depois não aceitar a risada do "amigo" do lado dizendo: HAHAAHAHA É SEU PAI!
A adaptação ficou ótima! HAUAHUAHUAHUAHUAHUA \o/
omente novamente "cajo" ache necessário
cajo é tenso....
Achei de pessimo gosto.
Pk naum, "sopa paulista"?
eu me rachei muito, parabéns.
porque não sopa paulista? porque paulistas são demais mill@! nos somos fodas, cara! (porra se alguem nao gosta de humor negro, não procure. eles vivem zoando gays, negros, e ninguem fala nada. até pegar no calo, idiotas).
Porra, "se sentir ofendido" no blog Cyanide & Happiness é foda hein! É a mesma coisa de ficar vendo foto de gente morta na internet rachando o bico da tragédia e depois não aceitar a risada do "amigo" do lado dizendo: HAHAAHAHA É SEU PAI!
eu ri xD
nao achei essa adaptacao engracada...
nao me senti ofendida, n so baina, e n to nem ai se eh de baiano ou nao, mas nao achei engracada '-'
Nao entendi?
pq o carinha derrubou a sopa do outro?
essa parte ke eu nao entedi ^^
Postar um comentário