Cyanide & Happiness #1936

7 comentários:

Will.F.Sanches disse...

FIRSTEI!

ChronosXD disse...

Eu acho q a traduçao ficaria melhor sem esse "auto".
"Pare de se molestar" tem o mesmo sentido e soa melhor.

Sasuke disse...

boa!

eduardo disse...

isso me lembra: para de se bater pare de se bater

Thiago disse...

Até um japonês traduziria essa tirinha para português melhor do que isso.

Tirinhas LOL disse...

teria mais sentido se fosse pare de se punheta
saushaushaushu
______________________________________________
nao leia a frase abaxo
se fudeu se n acessa
http://tirinhasnopc.blogspot.com/
é gay
um bom meio de divulga o blog
hsauhaushuahsuahsua

Maxman007 disse...

Tirinhas LOL, como uma outra tirinha do cyanide diz. Paus e pedras quebram meus ossos, mas palavras não me machucam.

"Pare de se auto-molestar" eh foda.
Eh a mesma coisa que "Ele se auto-suicidou-se a sim mesmo" XD soh q essa eh pior.