Cyanide & Happiness #2004

NOTA: A tira só faz sentido em inglês. O termo "mob" significa "máfia".

9 comentários:

FCValle1 disse...

"se sentirem" não, pelo amor de deus..

eraumavezchaplin disse...

Boa tradução ^^

FCValle1 disse...

exibirem*

LpMagal disse...

@FCValle1 exibir

Danieol \o/ disse...

Flash Mob O.o

Rafael Soares disse...

Ele não observou também que "flash" pode significar mostrar as genitálias em lugares públicos.

Hideki disse...

No Comics Sans .-.

amelia disse...

concordo com rafael só que e flashing que significa mostrar as genitálias em lugares públicos.
acho que tem algo a ver com isso.

Humbaz disse...

Flash mob fail me lembra escola ano passado -chora