O site de vocês é ótimo, mas ver uma página abrindo em backgroud do Youtoba a cada click que se dá aqui é frustrante... existem maneiras muito menos irritantes de divulgar alguma coisa... visitamos um site porque gostamos dele, e não porque aparecem em popunders... por favor, revejam esta prática de vocês, porque acaba sendo insuportável ter que fechar aquela janela toda vez que entramos aqui, ou a toda vez que demos um click.
A graça da tira está no "apostrofo s" de My dauthter's selling. Pronunciando rápido da o som de "My Daughter selling" ( sem o apostrofo s ) o que é entendido como "Minha filha vendendo..." que passa a impressão de que ele está vendendo a filha. E a tradução correta seria " Minha filha está vendendo biscoitos de escoteira. Você está interessado? Colocando deste modo a tirinha perde toda a graça.
18 comentários:
não ta faltando um 'esta'?
E não é escoteira, o correto é "bandeirante".
http://pt.wikipedia.org/wiki/Bandeirantismo
bandeirante, escoteira tudo mesma merda
1 - Não é a mesma merda
2 - Bandeirantismo se confunde com as Bandeiras coloniais. Logo, o correto é "escoteira".
Devia estar: "A minha filha escoteira está vendendo biscoitos. Interessado?"
A tirinha perderia um pouco do sentido se ele dissesse isso.
Aliás, tira essas porras de pop-ups do youtoba, tá uma merda!
escoteira e bandeirante = mesma merda
O site de vocês é ótimo, mas ver uma página abrindo em backgroud do Youtoba a cada click que se dá aqui é frustrante... existem maneiras muito menos irritantes de divulgar alguma coisa... visitamos um site porque gostamos dele, e não porque aparecem em popunders... por favor, revejam esta prática de vocês, porque acaba sendo insuportável ter que fechar aquela janela toda vez que entramos aqui, ou a toda vez que demos um click.
Do jeito que foi traduzido, de fato parece que o personagem está oferecendo a filha. Tirinha mal traduzida.
O objetivo era que parecesse que o pai estaria vendendo a filha e não os biscoitos '-'
A graça da tira está no "apostrofo s" de My dauthter's selling. Pronunciando rápido da o som de "My Daughter selling" ( sem o apostrofo s ) o que é entendido como "Minha filha vendendo..." que passa a impressão de que ele está vendendo a filha.
E a tradução correta seria " Minha filha está vendendo biscoitos de escoteira. Você está interessado?
Colocando deste modo a tirinha perde toda a graça.
ó Déus, abre um pop up do youtoba...
acho q vo me matar!
blablabla
bixas
Comics Saaaaaaaaans!
melhor ser escoteira, pq eu
"Não quero falar com bandeirantes"
haisuhiushsiuhaiuhsiuahsius
gente e so curti a tira e pronto pra que fica dsicutindo
ashuashuashuashua cuidado com o pedofilo kkkkkkkkkkkkk
Tilim: MORRE DIABO!!
---------------------------
Apprentice Pedobear esse aí
haushuah verdade
Postar um comentário